گروه سرود دخترانه نورا شهر ابریشم اصفهان
لطفا امتیاز بدهید:
/ 5. تعداد رأی :
جهـت دانلود نماهـنگ، بعد از شـروع پخـش ویـدئو، روی لوگوی آپارات کلیـک کنید تا به سایت آپارات منتقل شوید. از طریق دکمه دانلود در پایین پخـش کننده میتوانید نماهنگ را دانـلود نمایید.
There’s a storm rising in the desert
(طوفانی در بیابان در حال بپاخاستن است)
A storm of sword and spear
(طوفانی از نیزه و شمشیر)
Lord, have mercy on the people
(خدایا رحمی بر بشر کن)
The end of Justice is near
(پایان عدالت نزدیک است)
Let the tears come falling
(بگذار اشکها سرازیر شوند)
For the loneliness of Hussain
(برای غربت حسین)
Hear the savior calling
(ندای منجی را بشنو)
Mahdi is calling your name
(مهدی اسم تو را صدا میزند)
Hussain Hussain Hussain, ya shahid hussain hussain
There’s a storm blowing in the desert
(طوفانی در بیابان دمیدن گرفته)
Sand flying, shrouding the eyes
(شن در آسمان پخش شده و چشمها را پوشانده)
Of the child whose father’s a king and yet
(چشم کودکی را که پدرش سلطان است اما)
Alone, in the sand, he lies
(تنها بر روی شنها افتاده)
There’s a storm taking over the desert
(طوفانی در بیابان دمیدن گرفته)
A storm of blood and wind
(طوفانی از باد و خون)
The Blood of Justice has been shed
(خون عدالت ریخته شد و تمام شد)
The wind spreads the fire through the tents
(طوفان آتش که خیمهها را گرفت)
There’s a storm, settling in the desert
(طوفانی برپاست که در حال فروکش کردن است)
And with it, a child’s hopes
(و با آن آمال کودکی فرو میریزد)
Her father held her before the storm ,
(پدرش پیش از طوفان او را در آغوش کشید)
Now she’s an orphan, in ropes
(هم اکنون او یتیمی است در بند)
Let the tears come falling
(بگذار اشکها سرازیر شوند)
For the loneliness of Hussain
(برای غربت حسین)
Hear the savior calling
(ندای منجی را بشنو)
Mahdi is calling your name
(مهدی اسم تو را صدا میزند)
Hussain Hussain Hussain, ya shahid hussain hussain
There’s a storm, rising in the world
(طوفانی در دنیا به پا شده است)
Voices calling Justice to reign
(از صدای حاکم شدن عدالتخواهی در جهان)
Mankind has risen from its slumber
(مردم از خواب غفلت بیدار شدهاند)
Through the sacrifice of Hussain
(به خاطر فداکاری و از خود گذشتگی حسین)
The storm will sett in the world
(سرانجام طوفان در دنیا آرام خواهد شد)
And with it, Justice will rise
(و آن زمان عدالت به پا خواهد شد)
The end of darkness is close now
(پایان تاریکیها نزدیک است)
Here come the days of clear skies
(و روزهای آرام و امن خواهد رسید)
Let the tears come falling
(بگذار اشکها سرازیر شوند)
For the loneliness of Hussain
(برای غربت حسین)
Hear the savior calling
(ندای منجی را بشنو)
Mahdi is calling your name
(مهدی اسم تو را صدا میزند)
Hussain Hussain Hussain, ya shahid hussain hussain
یک پاسخ
نمیدونم توی ایران چرا باید یه سرودی به زبان انگلیسی پخش بشه!!
توی ایران چند نفر انگلیسی بلد هستند؟
اگر برای مخاطب خارجی است که چرا اینجا پخش میشه؟! بره توی رسانه های خودشون منتشر بشه.
به هر صورت باز خداقوت ولی بهتره که گروه های سرود روی مخاطب و مسائل اون بیشتر متمرکز باشند.